在新冠疫情导致的经济压力下,赫特河省公国政府宣布无力维持,选择就地解散。第二代亲王凯思立宣布“亡国”,并计划售卖国土以偿还债务。赫特河省公国的实际地位:尽管赫特河省公国在内部运作上具有一定的独立性,但澳大利亚政府及世界上其他国家并未承认其独立地位。因此,其“亡国”宣告更多是基于经济困境而非政治或法律意义上的国家消亡。
赫特河公国只有26人是因为这个国家领土特别小。人口仅有26人的微型国家赫特河公国,在新冠病毒疫情侵袭下“亡国”。由于疫情导致旅游业收入锐减,该国无力偿还积欠澳洲的税金,被迫宣布解散,回归澳洲。
“2020年8月,澳洲境内自称“独立国家”50年之久的赫特河省公国,因新型冠状病毒肺炎疫情宣告破产,决定归顺澳洲政府,成为全球首个因新冠疫情亡国的“国家”。”赫特河省公国(Principality of Hutt River),位于西澳大利亚州珀斯以北517公里处,全国仅26人,是澳大利亚的“国中国”。
新冠疫情的英文翻译是COVID-19 pandemic。疫情指的是在某个时间段内,某种疾病在一个地区大规模爆发的状况。而新冠疫情特指由新冠病毒引发的全球范围内的疫情。其中,“新冠”是新型冠状病毒的简称,“疫情”则是指疾病大规模爆发的状况。“pandemic”一词则强调了疫情的全球性和广泛影响。
新冠疫情的英文翻译是COVID19 pandemic。COVID19:这是新型冠状病毒的英文简称,用于特指这种病毒及其引发的疾病。pandemic:这个词强调了疫情的全球性和广泛影响,表示新冠病毒在全球范围内快速传播,对人类健康和社会生活产生了重大影响。
新冠疫情的英文是COVID19。COVID19是新型冠状病毒引起的全球传染病疫情的英文表达。其中,“CO”代表冠状病毒,“VID”代表病毒性疾病,“19”表示该病毒是在2019年被首次确认的。COVID19已经成为国际上广泛使用的疫情代名词,被国际社会广泛接受和使用。
新冠用pandemic这个单词来形容。世界卫生组织总干事谭德塞在日内瓦举行的例行记者会上称,新冠肺炎已成为“大流行病”(a pandemic /pndemk/ )。 根据世卫组织的定义,大流行病“是一种蔓延至全世界,或跨越国界、蔓延至极广泛区域,通常影响大量人群的流行病。
新冠疫情翻译成英文是COVID19 pandemic。COVID19:这是新型冠状病毒的英文缩写,用于特指这种新发现的病毒。pandemic:这个词表示疫情在全球范围内爆发,形成了大规模的流行,准确传达了新冠疫情的性质和严重性。
美国新冠病毒感染病例近14万的简单介绍:疫情概况 病例数量:截至美国东部时间3月29日下午6时(北京时间30日早8点前),据美国约翰斯·霍普金斯大学疫情实时监测系统显示,美国新冠病毒感染病例已接近14万例,成为全球新冠肺炎疫情的新“震中”。
到美东时间3月28日下午6时,美国新冠病毒感染病例已达到121117例,其中逝世病例2010例。与大约24小时前相比,新增确诊病例至少20400例,新增逝世病例至少466例。纽约州确诊感染新冠肺炎人数已经达到52318人,逝世728人,其中纽约市确诊人数已迫近3万。
美国和欧洲一些国家近期发现,儿童中出现新型“小儿多系统炎性综合征”(pediatric multi-system inflammatory syndrome),症状与川崎病(Kawasaki disease)和中毒性休克综合征(toxic shock syndrome)相似,疑与新冠病毒相关。
在2020年初,首先,第一例疫情发生在中国。中国经过有效的疫情防控,许多病人都得到了康复。但是美国的新冠肺炎的疫情却愈加严重,到目前为止,美国的新冠肺炎确诊人数已达到2700万例,其中,死亡人数高达46万人。这一些冷冰冰的数字,背后都是一个鲜活的生命的逝去。
所以如果从这个角度来看的话,一千多万的儿童感染新冠也不算是特别的高,毕竟那么多的人都感染过,儿童又算什么呢?儿童毕竟也是人呀,是人就有可能会感染呀。
与其说是有了解药,还不如说是无能为力,只能够破罐子破摔。2020年3月2日,美国纽约州出现了第一例新冠肺炎确诊病例。然而,美国纽约州长科莫竟然称该患者在家里自行治疗,原因是80%的新冠肺炎患者都能够自愈,不需要到医院治疗。美国新冠肺炎确诊病例只有122例,死亡却多达9例。
发表评论
暂时没有评论,来抢沙发吧~